Como inmigrante de tercera generación, ¿cómo identifico a un italiano o británico? | relaciones

la pregunta Estoy escribiendo en nombre de Mi hermana y yo. Somos inmigrantes de tercera generación, nuestros abuelos son italianos y se establecieron en Londres. Nos criamos en una familia británico-italiana que comparte valores de ambos, pero nunca sentimos que encajamos en ninguna de las dos identidades.

Tener dos generaciones de abuelos y no hablar italiano nos hace sentir que no somos italianos, que estamos lejos de esta sociedad. Por otro lado, no nos sentimos inglés, dando como resultado Falta de identidad nacional y cultural. Por lo tanto, nos sentimos solos, lo que solo aumenta nuestra distancia de otros miembros de la familia que pueden estar sufriendo el mismo problema.

Aunque hemos tratado de llegar a las comunidades italianas, la barrera del idioma a menudo nos hace sentir más aislados y parece haber una falta de conversación. en torno a la experiencia de ser inmigrantes de tercera generación, lo que nos hace dudar de que incluso podamos hacerlo parte de nuestra identidad italiana. Es como si lo único que da validez a esta identidad es nuestra madre que se niega a involucrarse en este tema, entonces este sentimiento es externo y lamentablemente terminará con ella. Así que supongo que nuestra pregunta es, ¿qué podemos hacer para acabar con este sentimiento de aislamiento y falta de identidad?

la respuesta de felipe Es difícil navegar por la sensación física de ser un cuerpo «extraño» en ambos países y tolerar las normas culturales y las normas de ambos, por lo que no sorprende que tengas algunos sentimientos de separación.

Me llamó la atención que tu madre no se comunicara contigo y tu hermana sobre esto. Sus padres pueden haber estado en la Segunda Guerra Mundial y pueden haber perdido propiedades, personas y sustento, así que imagino que hubo dolor y trauma allí y me pregunto si esto se lo transmitió a usted y a su hermana a través de su madre. Hablar de Italia, como italiano, hablar contigo en italiano y compartir contigo cómo se siente ser italiano cuando deberías estar en Gran Bretaña puede ser muy doloroso. Hay algo de misterio allí y es posible que tu madre no pueda explicarlo, pero solo siéntelo.

READ  BRIT BARRON GLOW está casada con su novia de la secundaria

Es posible que ella te haya transmitido este sentimiento de no pertenecerte y puede parecerle que la mejor forma de curarlo es negarlo, lo que significa que tú y tu hermana os rechazáis cuando intentáis ir allí. Mi fantasía es que ella quiere que seas británico para que no tengas esa sensación de estar en dos culturas cuando no perteneces a ninguna. Pero si ese era su plan, no funcionó. Solo estoy adivinando, pero siento que hay una sensación de separación en tu madre acerca de la identidad y la pertenencia, y esto te lo transmitieron sin darte cuenta. Lamento que ella no te hablara italiano cuando eras niño, o que tus abuelos no lo hicieran; Habría ayudado, creo, ser bilingüe.

Cuando trabajé con la segunda generación de inmigrantes, dicen que no sienten, como tú, ni lo uno ni lo otro. En este país, se les ve como del país de donde vinieron sus padres, pero cuando regresan a la tierra de sus padres, se les llama británicos, sin sentir que lo son. El trauma intergeneracional o intergeneracional es cuando las experiencias de los padres afectan el desarrollo de los hijos e incluso de los nietos. Los investigadores no entienden completamente este tipo de trauma, pero notan que cambia no solo la forma en que los padres tratan a sus hijos, sino también cómo se expresan ciertos genes en las generaciones futuras. Esto puede explicar aún más por qué tú y tu hermana se sienten tan incómodos y como si no pertenecieran a ningún lado. Pero, ¿qué pasos prácticos puedes tomar?

Aprender italiano puede ayudar, especialmente si miras películas italianas, lees libros italianos y te familiarizas con el ritmo del idioma. Creo que te acercará a la cultura, incluso si no la dominas. Esta no es una tarea fácil, pero pueden hacerlo juntos y luego tendrán compañía.

Una amiga hispana británica me dijo que se llama a sí misma «la londinense», porque siente que esa identidad abarca muchas culturas. Eres italo-británico, británico-italiano, pero creo que te has alejado un poco más del italiano, no solo por el trauma potencial en generaciones anteriores, sino quizás porque tu madre de alguna manera se sentía avergonzada de ser inmigrante. Creo que la gente debería estar orgullosa de dar el paso audaz de emigrar, pero esa puede ser una de las razones por las que aparentemente no quiere involucrarse en ser italiana en Gran Bretaña.

Tú perteneces aquí en esta tierra, el mundo es tu hogar, pero entiendo que quieras sentirte como en casa. Cómo se sienten tú y tu hermana es típico, por lo que tienes una respuesta humana muy normal a la situación.

recomendación de libros The Bridge: Dialogues Across Cultures editado por Talia Levin Bar Yosef (Gestalt Press)

Dejar respuesta

Please enter your comment!
Please enter your name here