Los remakes de películas son geniales, pero es hora de contar nuestras historias en árabe

En 2018, la distribuidora de películas con sede en Dubái, Front Row Filmed Entertainment, anunció que entraría en producción cinematográfica por primera vez. La compañía colaboró ​​con otras productoras para crear una nueva edición en árabe Totalmente extraños. La película original italiana tuvo tal éxito que pasó a la historia con el mayor número de remakes del cine. La versión en árabe será la número 19. Después de los retrasos causados ​​por la pandemia y la inestabilidad política en el Líbano, donde se proyectó la película, la producción finalmente terminó en 2020. Netflix la seleccionó como su primera película en árabe, y ahora su estreno está programado para el 20 de enero. .

Totalmente extraños Reúne a un equipo de actores árabes de confianza. Por primera vez, la nominada al Oscar Nadine Labaki y la veterana actriz egipcia Mona Zaki aparecerán en la pantalla junto a Iyad Nassar, George Khabbaz, Adel Karam, Fouad Yammine y Diamand Bou Abboud. Sin duda, la película será un gran éxito cuando se estrene, pero pensar que la primera película árabe en Netflix es una nueva versión de un título italiano definitivamente suena como un robo.

En diciembre, Front Row anunció su segunda edición en árabe, esta vez en francés. los cesionarios que se celebrará en Egipto. La película original se estrenó en 2011 y se convirtió en la película en lengua extranjera más taquillera del año, recaudando 426 millones de dólares en la taquilla internacional.

READ  Nuevo servicio SVOD LATIVO TV llega a Norteamérica

Pero Front Row no es el único que apuesta por la taquilla internacional. El pasado mes de diciembre, una cita árabe de la comedia dramática española campeones Se proyectó en el Festival Internacional de Cine del Mar Rojo. La película tiene lugar en el Reino de Arabia Saudita y está protagonizada por Yasser Al-Saqqaf, Fatima Al-Banawi y Khaled Al-Harbi, junto con personas con necesidades especiales. En el mismo mes, un nuevo programa egipcio para la serie estadounidense. traje Como se anunció. Presentación de Muhammad Radi. el tiene El actor egipcio Asser Yassin ha firmado para el papel del sexy abogado Harvey Specter.

No hay duda de que estos proyectos reúnen a algunos de los mejores talentos de nuestra región. Labaki, Zaki y Yassin se encuentran entre los actores más destacados de Oriente Medio en la actualidad. Estas historias contadas son historias poderosas que han sido admiradas por audiencias de todo el mundo. Pero la pregunta que me viene a la mente es simple: ¿Dónde está la novela árabe y por qué se la descuida en favor de las novelas extranjeras? Definitivamente tenemos muchas cosas nuestras para trabajar.

Es posible que nos estemos quedando atrás como industria. Necesitamos más guionistas, directores de fotografía y productores, pero la trayectoria cinematográfica de nuestra región ciertamente ha demostrado que podemos contar historias convincentes, historias que también pueden dirigirse a una audiencia internacional, y como partidarios del cine árabe, eso es exactamente lo que debemos ser. un profesional

Netflix ya lo ha hecho con su serie árabe original Escuela de niñas Al Rawabi Dirigida por Tima Shomali y escrita por Shomali, Sherine Kamal e Islam Shomali.

READ  NYT Crossword Answers: #1 Álbum de 2016
Escuela de niñas Al Rawabi, escritora Shireen Kamal, izquierda, escritora y directora Tima Shomali.  Foto: Netflix

Las principales empresas de transmisión como Netflix, Disney+, Hulu y Amazon Prime se están convirtiendo en el futuro de la televisión. Es un monstruo que necesita ser alimentado, una biblioteca que debe atender no solo a un tipo de audiencia, no solo a Hollywood o Bollywood, sino a una audiencia global. Para los creativos, esta es una oportunidad de oro. Es hora de exigir que las historias de nuestra cultura se cuenten de la forma más auténtica posible.

El productor libanés Shadi Elie Matar dijo una vez en una entrevista en el podcast: «Si alguien me escribe un guión que comienza con un chico y una chica encontrándose en un sky bar». [in Beirut] …y la historia comienza a partir de ahí, estoy haciendo esta película. “El punto que estaba tratando de transmitir era tomar algo tan simple como el momento en que un chico conoce a una chica, y contárselo a través de esa cultura específica, en este caso del Líbano.

Las palabras de Matar me recuerdan al ganador de la Palma de Oro, Sameh Alaa Tengo miedo de olvidar tu caraUna conmovedora historia sobre el acné. Es una historia que solo puede existir en la cultura egipcia, y está contada de una manera tan conmovedora que me sorprende que Alaa no haya firmado para escribir la próxima película árabe de Netflix.

Si aprendimos algo del éxito de programas como juego de calamarY lupino Y Robando dinero Es decir, tenemos la oportunidad no solo de contar nuestras historias originales sino también de exportarlas a todo el mundo. Solo necesitamos involucrar a nuestros productores ejecutivos y comenzar a escribir.

READ  Las escuelas de la comunidad de Dexter han agregado algunos cursos únicos

Fecha de actualización: 8 de enero de 2022, 11:58 a. m.

Dejar respuesta

Please enter your comment!
Please enter your name here