Steven Spielberg se negó a traducir el español a la historia de West Side por no dar «poder inglés»

Steven Spielberg Se abre sobre su decisión de no traducir las escenas en español en su libro. West Side Story Adaptación cinematográfica.

dijo el director, 74 años IGN En una entrevista dijo que «no querría traducir a ninguno de los españoles por respeto a la universalidad de nuestras intenciones de contratar a un equipo totalmente latino para interpretar a Sharks Boys and Girls».

«Fue un mandato que le confié a Cindy Tolan quien eligió la película, que no haría ninguna audición que no fuera [descended from] Padres, abuelos o [are] Ellos mismos son de países latinos ”, dijo Spielberg. Especialmente puertorriqueños, hemos investigado mucho en Puerto Rico, tenemos 20 artistas en nuestra película que son puertorriqueños o neoyorquinos. «

Spielberg dijo que la selección de artistas latinos reales «fue muy importante y va de la mano con mi razonamiento para no traducir al español».

Relacionado: Steven Spielberg dice que su elenco West Side Story Con las «comunidades latinx» era un «mandato de ponerse en marcha»

«Si traduzco al español, duplicaré su poder sobre el inglés y le daré al inglés el poder sobre el español», dijo. «Esto no habría sucedido en esta película. Necesitaba respetar el idioma lo suficiente como para no traducirlo».

West Side Story

Jimmy McCarthy / Getty Images Ariana Debus, Steven Spielberg y Rachel Ziegler

La reinvención de Spielberg del clásico musical de Broadway llega 60 años después de que la película de 1961 se estrenara en los cines. Shine película original Rita Moreno Como Anita, uno de los únicos actores puertorriqueños de la película. La película clásica, dirigida por Robert Wise y Jerome Robbins, ha sido desde entonces Criticado por el oscurecimiento de la tez de Moreno Y para incluir actores blancos en los roles de los miembros de Shark.

READ  ¿Correrá Daniel Ricciardo para McLaren en 2023? Lo último sobre Aussie F1 Driver

A principios de este mes, apareció Spielberg películas que hablan En BBC Radio 4 hoy donde dijo: «Lo primero que dije fue que todos los tiburones, niños y niñas, deberían provenir de las comunidades latinx. Y sin falta».

No te pierdas una historia: suscríbete a Boletín diario gratuito para personas Para mantenerse al día con lo mejor que la gente tiene para ofrecer, desde emocionantes noticias sobre celebridades hasta convincentes historias de interés humano.

“Solo queríamos que esta película se corrigiera de la manera en que queríamos que todos los que interpretan a puertorriqueños sean de la comunidad latina, y ese fue un mandato desde el principio”, dijo Spielberg.

El director también reveló por qué había elegido el famoso musical como su último proyecto, y le dijo a la BBC: «Pensé que quería hacer un musical porque sabía que no podía cantar ni bailar».

West Side Story

West Side Story

Estudios del siglo XX

«Es una excelente manera de lanzarme a un género literario del que nunca seré parte, excepto para poder contar una historia con ese término», agregó.

Nuevas estrellas de adaptación Hamiltons Ariana Debus Anita, recién llegada Rachel Ziegler como Maria, Ansel Elgort como Tony y David Alvarez Como Bernardo.

Moreno, quien cumplirá 90 años el sábado, regresa al musical en el nuevo papel de Valentina, una dueña de una tienda que le ofrece un trabajo a Tony luego de que este intenta reconstruir su vida luego de una temporada en la cárcel. El ganador del Oscar también fue productor ejecutivo de la película.

West Side Story Debuta en cines el viernes.

READ  Cómo abrir la transmisión "Floodgates" de contenido en español

Dejar respuesta

Please enter your comment!
Please enter your name here